Reklam Alanı
Reklam Alanı
Oyun Çevirileri Hakkında Bilmedikleriniz
Oyun 165 views 0

Oyun Çevirileri Hakkında Bilmedikleriniz

Video oyunları oynamak dünya çapında popüler bir eğlence sektörüne dönüştü. Günümüzde sadece eğlenceyle kısıtlı kalmayıp yeni bir boyut kazanan oyun sektörünü insanlar rahatlama, heyecan, eğitim gibi birçok nedenden ötürü büyük ilgi göstererek dünyanın birçok yerinden diğer oyuncularla bağlantı kurmaktalar. Video oyunlar konsollardan, masaüstü bilgisayarlara sonrasında ise mobil cihazlara kadar yerlerini almış bulunmaktalar.

Çin, Amerika ve Japonya olmak üzere bu büyük pazarlarda yerlerini ciddi şekilde alarak kendini göstermeye başlamıştır. Almanya ve İngiltere gibi büyük ülkelerde bu serüvenden geri kalmış sayılmazlar. İnternet ve oyun kanallarının küreselleşmesi ile video oyunları üreticilerinin kendi ülkelerinde sınırlı kalmayıp denizaşırı ülkelerde de yerini almış ve bununla kalmayıp küresel çapta oyunların yarışmaları düzenlenmeye başlanmıştır. Popüler oyunlar birçok milletten insanları kendine çekerek oyunlarda çevirileri zorunlu hale getirmiştir. Bu yazımızda video oyunların çeviri işlemlerine dair bilgileri sizlere sunacağız.

Nerelerde Çeviriye İhtiyaç Duyulur?

Her oyun kendi içinde başka bir dünyayı yansıtmaktadır ve oyunun dili oyuncunun anlayabileceği ve akıcı bir dilde olması gerekmektedir.

Ara sahneler: Bir oyunun hikayesinin önemli bir parçasıdır. Profesyonel çeviri ve yerelleştirme hizmetlerine başvurulmazsa, metin video veya sesler oyuncuya garip ve saçma gelebilecektir.

Karakterlerin diyaloğu: Kafa karıştırıcılığı bir kenara bırakarak oyuncuya heyecanı yansıtacak şekilde çeviriler akıcı ve anlamlı yapılmalıdır.

Oyun içi talimatlar: Metin, öğe, yardımcı klavuz, bölüm açıklamaları ve kuralları gibi çeviriler doğru yapılmadığı zaman oyuncuya oyunun mantığını aktaramaz ve zevk almasını sağlayamazsınız.

Çevirisi Yapılan Oyunların Ne Farkı Var?

Profesyonel çevirileri yapılmış video oyunları özellikle çok oyunculu oyunların keyfini çıkarmanızı sağlar.
Oynadığınız oyunu daha iyi anlamanızı ve oyunda verilen mesajın doğru aktarılmasını sağlar. Bazen oyunlarda verilmek istenen mesajı anlayamayıp herhangi bir bölümü defalarca yapmış olanlarımız oluyor. Bu yüzdendir ki video oyun çeviri hizmeti alırken üreticilerin uzmanlarla çalışmaları gerekmektedir. Doğru ve akıcı çeviriler yapan Boğaziçi Tercüme Bürosu gibi uzman ekipler tarafından hazırlanmalı ve oyuncuya sunulmalıdır.

Oyun Oynamanın Faydaları

Oyun oynamanın birçok faydası günümüzde artık bilinmekte. Yapılan araştırmalara göre oyun oynamanın faydalarını saymakla bitmiyor. İşte bazıları şöyle:

Depresyon ve bunalımı atlatmaya yardım ediyor.

Travma sonrası stres bozukluğuna iyi geliyor.

Çoklu görev yeteneğini geliştiriyor.

Yaratıcı yönümüzü güçlendiriyor.

Oyun oynamanın faydaları hakkında daha fazla bilgi almak için bu adresi ziyaret edebilirsiniz.

Yerelleştirme, profesyonel bir çeviri ajansının sağlayabileceği değerli bir hizmettir. Bir oyun oyuncuya aktarılırken mantıklı bir şekilde iletilmeli. Oyun çevirileri yapılmadan önce uzmanlar tarafından yerelleştirmeler gözden geçirilmeli stratejiler ve uygulanacak yöntemler belirlenmeli ve sonrasında işleme alınmalı.

Mobil Donanım {Mobil Donanım}

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir